Font Size
Разм 12:5-7
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Разм 12:5-7
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
5 когда люди будут бояться высоты
и опасностей на улице;
когда расцветёт миндаль,
и отяжелеет кузнечик,
и осыплется каперс.[a]
Ведь человек отправляется в свой вечный дом,
и плакальщицы проходят по улицам.
6 Поэтому помни Его, пока не порвалась серебряная цепочка
и не раскололся золотой светильник, висевший на ней,
пока не упало колодезное колесо,
разбив кувшин, прикреплённый к нему.[b]
7 И тогда тело вернётся в землю, откуда оно и было взято,
а дух вернётся к Аллаху, Который дал его.[c]
Footnotes
- 12:5 Расцветающий миндаль – белые цветы миндаля символизируют седину на голове. Отяжелевший кузнечик – старческая медлительность. Каперс – ягоды и почки этого растения использовались как средство, усиливающее аппетит и половое желание. Данная фраза говорит об отсутствии желаний в старости.
- 12:6 Описанные здесь картины символизируют смерть.
- 12:7 См. Нач. 2:7 и 3:19.
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.